Basatxoritxu

Text in Basque:

Basatxoritxu mustur luziak,
ez jun Donokira billa;
aingerutxurik biar ezkero
orra or gure mutilla.

Bere musua edurra da ta
sua bijotz ta ezpanak;
berton urturik bisiko dira
nire bularra ta zanak.

Ai, nork leukezan urrezko orratza,
urremie sa ta aria,
urrez asi eta amaituteko
seintxu ontzako janzkia!

Larrosatxuak bost orri daukoz,
klabelifiak amabi;
gure umetxua gura dabenak
eskatu bere amari.


Vildfågel

Vildfågel med den långa näbben,
sök inte inte uppe i himlen;
för om du behöver en liten ängel,
här har du min lille pojke.

Hans ansikte är snö,
och eld är hans hjärta och läppar;
mitt hjärta och min mage har smält
och så lever jag vidare här.

Om jag bara hade en nål av guld,
ett gyllne tyg och en guldtråd,
att göra min sons kläder av,
av guld från topp till tå!

Rosen har fem kronblad,
nejlikan tolv,
den som vill hålla pojken
ska gå och fråga hans mor.


Wild Bird

Wild bird with a long beak,
Do not go looking in the sky;
For if you need a little angel,
Here you have my little boy.

His face is snow,
And fire his heart and lips;
Melted, my heart and guts
Will live there.

If only I had a golden needle,
A golden cloth and a golden thread,
To make my boy clothes
Of gold from head to toe.

The rose has five petals,
The carnation twelve,
He who wants to hold the boy
Should go and ask his mother.